Słowo na dziś: UDEPO – „jeszcze nie”.
Wtedy wszedł do wnętrza także i ów drugi uczeń, który przybył pierwszy do grobu. Ujrzał i uwierzył. DOTĄD bowiem NIE rozumieli jeszcze Pisma, które mówi, że On ma powstać z martwych. (J 20,8-9)
„Udepo” znaczy „jeszcze nie, dotychczas nie, dotąd nie”. Chodzi o podkreślenie pewnego punktu w czasie, zwłaszcza przeszłym, do którego coś nie miało miejsca. Potem nastąpiła zmiana.
Piotr i Jan słyszeli o zapowiedziach męki i zmartwychwstania od samego Jezusa. Znali też parę fragmentów Pisma, które mówią o życiu po śmierci. Jeśli jednak autor, pisze, że „dotąd” nie rozumieli Pisma, to znaczy, że dopiero zmartwychwstanie Jezusa jest punktem zwrotnym w historii rozumienia Słowa, a co za tym idzie, rozumienia życia. Jeśli więc czegoś „jeszcze nie” rozumiemy, powinniśmy ciągle biec do pustego grobu i tak długo wpatrywać się w znaki prawdy, aż prawda nas wyzwoli. Resztę wyjaśni spotkanie z Żyjącym na Wieki.
Uchroń nas od dwóch błędów, Panie: zniechęcenia nierozumieniem i niewiary w przyszłość.